Bro English

Red flag

危険信号、やめておいたほうがいい予兆

Neutral★☆☆☆Phrase
Neutral

He checked his phone five times during our first dinner.

最初のディナーの最中に、彼5回もスマホをチェックしたんだよ

That's a huge red flag. You should move on.

それは特大のレッドフラッグだね。次に行ったほうがいいよ

ニュアンス・使い分け

「この人と付き合ったらやばそう」「この会社は怪しい」と感じさせる具体的な懸念点。恋愛の文脈で「デート相手のNGな行動」を指すのによく使われる。反対に良い予兆は "Green flag" と呼ばれる。

使う場面

デート相手が店員に横柄な態度を取ったとき、求人票の内容が怪しいとき、友達の恋人の愚痴を聞いているとき

語源・由来

危険や警告を示すために赤い旗を振る習慣から。スポーツ(審判の合図)や軍事、海事など幅広い分野で警告サインとして使われてきた。

リアルな使い方

  1. That's a huge red flag.

    それは完全に危険信号だよ

  2. He still talks to his ex every day. Red flag.

    元カノと毎日連絡取ってる。はいアウト

  3. I ignored all the red flags.

    危険信号を全部見て見ぬふりした

Bro English

無料アプリ『Bro』で1000+の英語表現を学ぼう

App Store でダウンロード